Мария Спивак умерла: какая причина смерти . Новости сегодня 21.07.2018 г.

0

 

 

Переводы книг Джоан Роулинг о Гарри Поттере Спивак вышли под псевдонимом Эм. Тасамая. В 2001 году переводчица вошла в лонг-лист премии «Малый Букер» за лучший перевод с английского языка. 

Мария Спивак умерла, теперь то она встретится с «Думбальдором», « Злотеусом Злеем» и прочими ребятами и отправится в «Хогвартц» на «Тремудрый турнир»

?Переводы Спивак, особенно то, что она переводила имена многих героев (так, Северус Снейп стал у нее Злодеусом Злеем), нравились далеко не всем. «Пока мой перевод лежал только в Сети, я получала миллионы восторженных писем. А когда его издали, то я стала получать не только многочисленные ругательные отзывы, но и еще более многочисленные угрозы меня убить», — говорила сама переводчица.

Мария Спивак биография, личная жизнь, википедич. Свежий материал на 21.07.2018 г.

Перевод Спивак вызывал неоднозначную реакцию у фанатов Гарри Поттера, выросших на книгах, переведенных издательством «Росмэн». Основная претензия заключалась в сильном искажении имен героев произведения.

"Сегодня умерла Маша Спивак, — написала Штейнман . — Моя дорогая подруга, прости, что не уберегли тебя".

В 2017 году, когда издательство «Азбука-Аттикус» анонсировало издание новой книги о Гарри Поттере, представляющей собой печатную версию сценария спектакля «Гарри Поттер и проклятое дитя», противники переводов Спивак создали онлайн-петицию с просьбой пригласить для работы над проектом другого переводчика. Фанаты Гарри Поттера указывали, что «новые книги потеряли свой шарм и атмосферу и, более того, приобрели куда более неприятные черты».

Пока мой перевод лежал только в сети, я получала миллионы восторженных писем. А когда его издали, то я стала получать не только многочисленные ругательные отзывы, но и еще более многочисленные угрозы меня убить.

Возмущение русскоязычным переводом книги «Гарри Поттер и проклятое дитя», сделанным Марией Спивак, привело к тому, что один из переводчиков, работавший для «Росмэна» над книгой «Гарри Поттера и Ордена Феникса», Владимир Бабков, сделал свой вариант «Проклятого дитя» и пообещал распространять его через торренты.

Тем не менее, книги покупались, а Спивак старательно работала над новыми переводами, пропуская мимо ушей потоки негатива. В декабре 2017 года на полках магазинов вышла последняя, восьмая часть романа о Гарри Поттере — перевод сценария к постановке, написанного Джоан Роулинг.

Мария Спивак кто такая ?. Подробные данные на 21.07.2018 г.

Умерла переводчица книг о Гарри Поттере Мария Спивак. Об этом сообщила в фейсбуке директор издательства «Фантом Пресс» Алла Штейнман.

Об уходе Спивак из жизни директор издательства «Фантом Пресс» Алла Штейман. «Сегодня умерла Маша Спивак. Моя дорогая подруга, прости, что не уберегли тебя. RIP. Подробности про дату похорон будут позже».

Кроме того, Спивак была автором двух романов — "Год чёрной луны" и написанного на английском языке "A World Elsewhere".

Сначала Спивак публиковала свои переводы в Сети, а затем ее труды стали официально использоваться издательством "Азбука-Аттикус".

Умерла переводчица обновлённого «Гарри Поттера» Мария Спивак. Вероятная причина смерти — заклинание В-Землю-Плюхс Злодеуса Злея.

В своей версии Спивак старалась переводить имена собственные почти буквально, так появились профессор Думбльдор, Невилл Длиннопоп и Злотеус Злей. При этом в официальном переводе от издательства «Росмэн» фигурировали Дамблор, Долгопупс и Северус Снегг.

С 2000 по 2002 год первые четыре книги Роулинг о мальчике со шрамом на лбу в переводе Марии Спивак были опубликованы на сайте НИИ «Гарри Поттер». Однако после вмешательства правообладателей переводы были удалены, а Спивак продолжила работу над двумя следующими книгами серии под псевдонимом Эм. Тасамая.

По образованию я инженер-математик, и переводчиком стала волшебным образом – благодаря Гарри Поттеру. Наши судьбы похожи: ему внезапно открылось, что он колдун, а мне – что я переводчик. Для меня пересказывать иностранный текст своим языком – своим во всех смыслах: своим родным и своим индивидуальным – и передавать все нюансы этого текста – истинное наслаждение.

Умерла Мария Спивак, работавшая над переводом серии книг о Гарри Поттере. Ей было 55. О кончине подруги в сообщила директор Phantom Press Алла Штейнман, добавив, что дата похорон будет озвучена позже.

Мария Спивак последние новости. Детальная информация.

Живём и радуемся!!!

Комментарии закрыты